30 setembro 2006

BED_OF_ROSES

I want to lay you down in a bed of roses,

For tonight I sleep on a bed of nails.

I want to be just as close as,

The Holy Ghost is.

And lay you down, on a bed of roses.

(Bon Jovi)

2 comentários:

Trolha disse...

Para a Sinuosa q sabe pouco de inglês, aqui vai a tradução (à Trolha):

Cama de Rosas

Eu quero deitar-te numa cama de rosas,
Pois esta noite dormirei numa cama de pregos.
Eu quero ser tão íntimo (contigo) como é o Espírito Santo,
E deitar-te numa cama de rosas.

sinuosa disse...

thanks :)
mas tb devias vir para a cama de rosas
q patetice é essa de ires para a cama de pregos?
há cada um!